2015-09-28 7:33 GMT+03:00 THANH & Partners :Уважаемый господин Евгений dịch - 2015-09-28 7:33 GMT+03:00 THANH & Partners :Уважаемый господин Евгений Anh làm thế nào để nói

2015-09-28 7:33 GMT+03:00 THANH & P

2015-09-28 7:33 GMT+03:00 THANH & Partners :
Уважаемый господин Евгений Охатрин,

Спасибо за ваше письмо от 25 сентября 2015. В ответ на ваши вопросы и предложения мы хотели бы дать следующие консультации и предложения:

1. Мы планируем обращаться в Международный Арбитражный Центр Вьетнама (VIAC) а не в суд потому что Лисемко согласна решить проблемы только через арбитраж. В то же время, согласно Ст. 2.1e Закона Исполнения Гражданских Вердиктов, Ст. 58 и 61.5 Закона о Арбитраже, решение VIAC не требует длительной легализации и может быть исполнено через судебный исполнительный орган без проблем, если только Лисемко не подаст иск об аннулировании этого решения.
2. Мы считаем что для согласования нужно тексты только на одном-Английском языке. После согласования, мы приготовим вьетнамский вариант для важных документов только (например предварительный договор, Заявка в арбитраж сразу на двух языках для вашей подписи). Это исключает двусмысленную интерпретацию, уменьшает время и расходы и т.п.
3. Сначала мы с адвокатом Лой от Лисемко договорились выбрать мистер Ву Ань Зыонг - генерального секректаря VIAC. Мы имели с ним переговоры и мистер Ву Ань Зыонг отказался из-за его занятости и рекомендовал мистер До Хак Тьен. Мы с Лой предварительно согласовались в новом выборе. Мистер До Хак Тьен является бывшим заместителем Copyright Office of Vietnam (COV), владеет хорошо английским, имеет время посколько он уже на пенсии и главное я хорошо знаком с ним. Тем более, он уже принял наше предложение и готов прилагать все силы для быстрейшего решения в арбитраже.
4. "date of successful conciliation" является дата первого слушания арбитража, на котором обе стороны достигли полного согласия, фиксированного арбитражным протоколом. Это вполне ясно и причем мы просим что арбитражное решение должно быть издано не позже 30 дней с даты получения арбитражем Заявки на Арбитраж.
5. Мы полностью согласны с вашим предложением и внесли соответсвующие корректировки.
6. Как мы объясняли, Лисемко не может принять такие условия и тем более они не нужны посколько, в случае не добровольного выполнения Лисемком Аритражного Решения, мы будем исполнять его через судебный исполнитель а не будем судиться с ним сначала.
7. Мы подаем Соглашение о назначении арбитра сразу вместе с Заявкой на арбитраж. Плиз имейте в виду, что мы подписываем отдельное арбитражное соглашение для того чтобы могли бы подать иски на Лисемко в VIAC по другим вопросам если только Лисемко не выполнит какое либо положение Предварительного Договора в ходе арбитража.
8. Проект Заявки на арбитраж мы подготавливаем, согласовываем с Лисемко с арбитром и пришлем Вам в ближайшее время.
9. Сроки, указанные в п. 2.2, 2.3, 2.5, 2.6 Предварительного Договора составлены с рекомендаций гос. Ву Ань Зыонга и соответствуют Ст. 32, Ст. 35, Ct. 61 Закона о Арбитраже и соответствующим статьям Арбитражных Правил VIAC.

PS. Мы прилагаем необходимые законы и документы для вашего внимания.

С уважением.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
2015-09-28 7:33 GMT+03:00 THANH & Partners :Уважаемый господин Евгений Охатрин, Спасибо за ваше письмо от 25 сентября 2015. В ответ на ваши вопросы и предложения мы хотели бы дать следующие консультации и предложения: 1. Мы планируем обращаться в Международный Арбитражный Центр Вьетнама (VIAC) а не в суд потому что Лисемко согласна решить проблемы только через арбитраж. В то же время, согласно Ст. 2.1e Закона Исполнения Гражданских Вердиктов, Ст. 58 и 61.5 Закона о Арбитраже, решение VIAC не требует длительной легализации и может быть исполнено через судебный исполнительный орган без проблем, если только Лисемко не подаст иск об аннулировании этого решения.2. Мы считаем что для согласования нужно тексты только на одном-Английском языке. После согласования, мы приготовим вьетнамский вариант для важных документов только (например предварительный договор, Заявка в арбитраж сразу на двух языках для вашей подписи). Это исключает двусмысленную интерпретацию, уменьшает время и расходы и т.п.3. Сначала мы с адвокатом Лой от Лисемко договорились выбрать мистер Ву Ань Зыонг - генерального секректаря VIAC. Мы имели с ним переговоры и мистер Ву Ань Зыонг отказался из-за его занятости и рекомендовал мистер До Хак Тьен. Мы с Лой предварительно согласовались в новом выборе. Мистер До Хак Тьен является бывшим заместителем Copyright Office of Vietnam (COV), владеет хорошо английским, имеет время посколько он уже на пенсии и главное я хорошо знаком с ним. Тем более, он уже принял наше предложение и готов прилагать все силы для быстрейшего решения в арбитраже.4. "date of successful conciliation" является дата первого слушания арбитража, на котором обе стороны достигли полного согласия, фиксированного арбитражным протоколом. Это вполне ясно и причем мы просим что арбитражное решение должно быть издано не позже 30 дней с даты получения арбитражем Заявки на Арбитраж.5. Мы полностью согласны с вашим предложением и внесли соответсвующие корректировки.6. Как мы объясняли, Лисемко не может принять такие условия и тем более они не нужны посколько, в случае не добровольного выполнения Лисемком Аритражного Решения, мы будем исполнять его через судебный исполнитель а не будем судиться с ним сначала.7. Мы подаем Соглашение о назначении арбитра сразу вместе с Заявкой на арбитраж. Плиз имейте в виду, что мы подписываем отдельное арбитражное соглашение для того чтобы могли бы подать иски на Лисемко в VIAC по другим вопросам если только Лисемко не выполнит какое либо положение Предварительного Договора в ходе арбитража.8. Проект Заявки на арбитраж мы подготавливаем, согласовываем с Лисемко с арбитром и пришлем Вам в ближайшее время.9. Сроки, указанные в п. 2.2, 2.3, 2.5, 2.6 Предварительного Договора составлены с рекомендаций гос. Ву Ань Зыонга и соответствуют Ст. 32, Ст. 35, Ct. 61 Закона о Арбитраже и соответствующим статьям Арбитражных Правил VIAC. PS. Мы прилагаем необходимые законы и документы для вашего внимания. С уважением.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
2015-09-28 7:33 GMT + 03: 00 THANH & Partners :
Dear Mr. Eugene Okhatrin, Thank you for your letter of September 25, 2015. In response to your questions and suggestions, we would like to give the following advice and suggestions: 1. We plan to apply to the Vietnam International Arbitration Centre (VIAC) and not in court because Lisemko agree to solve the problem only through arbitration. At the same time, according to Art. 2.1e Law of Civil Execution Verdict, Art. 58 and 61.5 of the Law on Arbitration, the decision does not require long VIAC legalization and can be enforced through judicial executive body with no problems, unless Lisemko has not filed a lawsuit to annul the decision. 2. We believe that the need to harmonize the texts in only one language-English. Once agreed, we will prepare the Vietnamese version is only for important documents (such as the preliminary contract, application for arbitration in two languages ​​for your signature). This eliminates ambiguous interpretation, reducing time and costs, etc. 3. First, we advocate from Loy Lisemko agreed to choose Mr. Vu Anh Duong - General sekrektarya VIAC. We had talks with him and Mr. Vu Anh Duong refused because of his employment and recommended that Mr. Haq Before Tien. We Loy previously agreed to a new choice. Before Mr. Haq is a former deputy Tien Copyright Office of Vietnam (COV), has good English, has the time since he had already retired, and most importantly I am very familiar with it. Moreover, he has accepted our offer and is ready to make every effort to quickly resolve by arbitration. 4. "date of successful conciliation" is the date of the first hearing of the arbitration, in which both sides reached full agreement, fixed by the arbitration protocol. It is quite clear, and where we are asking that the award should be issued not later than 30 days from the date of receipt of applications for arbitration arbitration. 5. We fully agree with your proposal and made ​​by appropriate adjustments. 6. As we have explained, Lisemko can not accept these conditions, and the more they are not necessary since in the case of no voluntary compliance Lisemkom Aritrazhnogo Solutions, we will carry it through a bailiff and will not sue him again. 7. We submit the agreement to appoint an arbitrator immediately together with the application for arbitration. Pliz keep in mind that we sign a separate arbitration agreement to be able to file claims for Lisemko in VIAC on other issues unless Lisemko does not comply with any provision of the Preliminary Agreement in the course of the arbitration. 8. Project Applications for arbitration, we prepare, coordinate with Lisemko with the referee and send you soon. 9. The period specified in para. 2.2, 2.3, 2.5 and 2.6 of the Preliminary Agreement is executed with the recommendations of state. Vu Anh Duong and comply with Art. 32, Art. 35, Ct. 61 of the Law on Arbitration and the relevant articles of arbitration rules VIAC. PS. We are making the necessary laws and documents for your attention. Regards.
















đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 3:[Sao chép]
Sao chép!
2015 - 09 - 28 7: 33 gmt 03: 00 THANH & partners hanoi @ < >,
thanhlaw.vn mr eugene охатрин,

thank you for your letter of 25 september 2015. in answer to your questions and suggestions, we would like to give the following advice and suggestions:

1.we plan to seek international arbitration center of vietnam (VIAC) but not in court because лисемко agreed to solve the problem only through arbitration. at the same time, according to art. 2.1e law of civil verdicts, art. 58 and 61.5 law on arbitration, decision VIAC requires no longer legalization and judicial, the executive body may be carried through without problemsif only лисемко not sues us to cancel this action.
2. we believe that the need for harmonization of the only one english. after the alignment.we'll have a vietnamese version for important documents only (for example the preliminary contract, an application for arbitration is in two languages for your signature). this eliminates an ambiguous interpretationreduces the time and cost and so on.
3. we start with a loy of лисемко agreed to pick up mr. vu anh duong is the секректаря VIAC.we have negotiated with him and mr. vu anh duong refused because of his employment and recommended that mr. to huck chien. we previously согласовались loy in the new choice.mr. to huck chien is a former deputy copyright office of vietnam (COV), owns good english, have time because he has already retired, and most of all i am very familiar with him. moreover,he has accepted our proposal and will continue to make every effort to a speedy solution to the arbitration.
4. " date of successful conciliation "is the date of the first hearing of arbitration, which the two sides reached full agreement.fixed an arbitration protocol. it is clear, and we ask that the award should be issued no later than 30 days from the date of receipt of the arbitration application, the arbitration.
5.we fully agree with your proposal and made corresponding adjustments.
6. as we explained лисемко could not accept such conditions and so they don't need to because,in the case of voluntary compliance with лисемком аритражного decision, we're doing it through repossession and won't sue him first.
7.we're getting agreement on the appointment of an arbitrator immediately with the application for arbitration. please keep in mindwe sign an arbitration agreement to could sue for лисемко in VIAC on other issues if лисемко follows a preliminary contract in the situation of
8. the application for arbitration, we prepare, coordinate with лисемко with referee and send to you as soon as possible.
9. the time limits specified in para. 2.2, 2.3, 2.5, 2.6 prior treaty drafted recommendations state.vu anh зыонга and correspond to the art. 32, art. 35, ct. 61 of the law on arbitration and the arbitration rules of the relevant articles of VIAC.

ps. we have made the necessary laws and documents for your perusal.


with respect.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: