Tết là nghỉ dài chờ đợi triệu các dân tộc Việt Nam. Việt Nam ăn mừng năm mới theo âm lịch. Ông được gọi là âm lịch (âm lịch) và được tổ chức vào ngày đầu tiên của tháng âm lịch đầu tiên ở mùa giải đầu tiên của năm mới. Năm mới ngày trên lịch Trung Quốc di chuyển từ năm này qua năm giữa 20 tháng và 20 tháng 2.На Севере страны в доме под Новый год устанавливают цветущую ветку персика или украшают мандариновыми деревцами, увешанными оранжевыми плодами, символизирующими процветание. В этот период распускаются персиковые и абрикосовые деревья, мандарины и миндаль. Молодыми цветущими ветвями и просто букетами цветов украшают улицы. На юге страны на Тет предпочитают украшать свой дом цветущей веткой абрикоса, причем, цветы абрикоса должны иметь пять лепестков. Кроме того, южане ставят на алтарь арбузы, красная сладкая мякоть которого символизирует удачу в наступающем году. Везде очень распространенным блюдом является квадратный пирог баньчынг (banh chung), являющийся одним из самых известных блюд вьетнамской кухни. Он готовится из риса со свининой, зеленого горошка и маринованного лука, завернутых в листья бамбука.Тет — семейный праздник. Ночью дети и внуки поздравляют бабушек, дедушек, родителей и желают долголетия, крепкого здоровья и благополучия. Затем взрослые поздравляют детей и дарят деньги на счастье. Деньги должны быть новыми, купюрами или монетами, и упакованными в новые красные мешочки из бумаги или ткани с красным бантиком. На следующий день обычно проводится Тет-фестиваль. По вьетнамской традиции, первый гость Нового года в доме дарит этому дому свою удачу. Гость тоже может давать деньги и получать от хозяев. Не рекомендуется вручать доллары и крупные купюры. Еще считают, что просыпаться в первый день Нового года надо рано. День начинается с похода в храм, где вьетнамцы едят баньчынг.В последующие праздничные дни взрослые родственники, друзья, знакомые семьи приходят в гости и также могут дарить деньги на благополучие детям.
đang được dịch, vui lòng đợi..